Советское караоке: «Вечный огонь»


Континенталист, 22.03.2016 07:56   –   cont.ws


Продолжаем вместе с сестрой работу над циклом «Советское караоке», начатом 8 марта. Вдобавок к группам в соцсетях мы завели сайт soviet-karaoke.su, чтобы складывать туда видео и тексты песен.

Новое видео — песня «Вечный огонь» из кинофильма «Офицеры», более известная по своей первой строчке, «От героев былых времён…», теперь и в переводе на английский.

Сам фильм многие смотрели, песню слышали наверняка все (хотя не все знают её название). Слова песни отсылают к стихотворению Твардовского «В тот день, когда окончилась война», говорящему о единении живых и мёртвых, погибших во исполнение высшего долга:

Смогли б ли мы, оставив их вдали,

Прожить без них в своем отдельном счастье,

Глазами их не видеть их земли

И слухом их не слышать мир отчасти?

И, жизнь пройдя по выпавшей тропе,

В конце концов, у смертного порога,

В себе самих не угадать себе

Их одобренья или их упрека!

Что ж, мы трава? Что ж, и они трава?

Нет. Не избыть нам связи обоюдной.

Не мертвых власть, а власть того родства,

Что даже смерти стало неподсудно.

Поёт Владимир Златоустовский, второй режиссёр фильма.

«Вечный огонь» (из фильма «Офицеры», 1971)

Стихи — Евгений Агранович

Музыка — Рафаил Хозак

Поёт — Владимир Златоустовский

Перевод — Ольга Юрченко

От героев былых времён

Не осталось порой имён.

Те, кто приняли смертный бой,

Стали просто землёй и травой…

Только грозная доблесть их

Поселилась в сердцах живых.

Этот вечный огонь,

Нам завещанный одним,

Мы в груди храним.

Погляди на моих бойцов —

Целый свет помнит их в лицо!

Вот застыл батальон в строю —

Снова старых друзей узнаю.

Хоть им нет двадцати пяти,

Трудный путь им пришлось пройти.

Это те, кто в штыки

Поднимался, как один,

Те, кто брал Берлин!

Нет в России семьи такой,

Где б не памятен был свой герой.

И глаза молодых солдат

С фотографий увядших глядят…

Этот взгляд — словно высший суд

Для ребят, что сейчас растут,

И мальчишкам нельзя

Ни солгать, ни обмануть,

Ни с пути свернуть.

Пожелания по переводу песен принимаются в группах на Facebook’е и ВКонтакте.

Предыдущие караоке-видео из данного цикла:

* «Марш энтузиастов»

* «Песня о тревожной молодости»

Let’s block ads! (Why?)



или по почте

Сегодня в СМИ

Сергей Удалов




Свежие комментарии